Hha, kali ini ore mau ngasih tips lagi berdasarkan pengalaman pribadi ore selama jadi blogger matre. Adalah syarat yang mutlak untuk mampu berbahasa Inggris dalam menjalankan bisnis apapun di internet, terutama program PTR (paid to review) dimana kita harus menulis tentang produk dan layanan dari advertiser di blog kita. Tidak usah ditanya lagi, tentu saja pakai bahasa Inggris dong. Selain penilaian menurut kadar traffic dan pagerank, grammar yag baik dan benar juga menjadi kriteria untuk advertiser dalam menilai dan menghargai blog kita. Oke, lalu gimana dengan para pemula yang memiliki tekad yang kuat untuk mendulang dollar dari program paid review, tapi tidak memiliki kemampuan berbahasa Inggris yang cukup? Yang jelas, selama kita tidak menyerah, selalu ada jalan untuk itu.
Benar sekali pendapat bahwa di internet segalanya ada dan tersedia bagi kita. Adalah sebuah ‘kamus online’ ciptaan Google yaitu Google Translate yang dapat digunakan secara gratis. Hanya dengan memasukkan kata atau satu kalimat, setting bahasa asal dan bahasa tujuan, kalimat kita akan disulap dalam bahasa lain. Sangat praktis, bukan? Fasilitas ini terdiri dari banyak bahasa dunia, bukan hanya bahaa Inggris dan Indonesia saja dan semua ada *kecuali bahasa binatang*. Hasil terjemahan Google translate diakui cukup bagus, walaupun ada juga yang mengeluh dengan hasil terjemahan yang terasa aneh atau ngaco. Apapun itu, Google translate hanyalah mesin yang bekerja menurut database yang dibuat penciptanya. Tentu saja secanggih-canggihnya mesin di dunia tidak akan mampu menyamai kemampuan otak manusia yang (sesungguhnya) tercipta dengan segala kesempurnaan oleh Yang Maha Menciptakan.
Untuk mendapatkan hasil yang memuaskan dalam menggunakan fasilitas Google translate, akal pikiran kita harus ikut berperan serta membantu mesin penterjemah untuk menghasilkan terjemahan yang memuaskan. Ada sedikit tips untuk itu.
- Tulislah kalimat dengan susunan tata bahasa yang benar,
- Sesuaikan dengan EYD (ejaan yang disempurnakan),
- Hindari penggunakan bahasa gaul atau rancu, atau istilah baru,
- tempatkan tanda baca seperti koma dan titik di tempat yang tepat,
- buat spasi pada setiap tanda baca supaya tidak terjadi kesalahan penterjemahan,
- hindari penggunaan kata singkatan seperti : yg, mis, dll
- jangan sampai ada kata yang salah huruf, seperti kata ‘beruang’ tapi anda menulis ‘beraung’,
- lakukan test balik, terjemahkan hasil terjemahan ke bahasa sebaliknya. Misalnya anda menterjemahkan kalimat dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris, lalu coba hasil terjemahannya terjemahkan balik ke bahasa Indonesia, apa sudah tepat.
Nah, sekarang kita lakukan ujicoba dengan kalimat dibawah ini :
Kami akan gunakan saran anda untuk tingkatkan kualitas penerjemahan disaat sistem kami diperbaharui dimasa yang akan datang.
Kita lihat hasil terjemahannya
indonesia – inggris )
We will use your suggestions to improve the quality of the translation of our system is the future
(Hasil terjemahan yang kelihatan aneh bukan? Buat yang jago bahasa Inggris pasti tahu letak keanehannya)
Kalau begitu kita coba membetulkan kalimatnya, kita tulis seperti ini :
Kami akan menggunakan saran Anda untuk meningkatkan kualitas terjemahan saat sistem kami diperbarui di masa mendatang.
hasil terjemahannya
indonesia – inggris )
We will use your suggestion to improve the quality of the translation system when we updated in the future.
(yang ini agak mendingan kan?)
Kali ini coba pakai tanda jedah koma :
Kami akan menggunakan saran Anda untuk meningkatkan kualitas terjemahan , saat sistem kami diperbarui di masa mendatang.
Hasilnya :
We will use your suggestion to improve translation quality, while our systems are updated in the future.
(beda kan?)
Dari ketiga hasil terjemahan diatas, yang ketiga jauh lebih rapi, bukan? Ore kira tips yang ore kasih tadi akan berguna dalam menggunakan Google translate. Dan ore yakin , jika kita mau melakukan seperti tips diatas, maka secara tidak langsung, kita telah belajar untuk menambah kemampuan untuk ber bahasa inggris, karena kita telah menelaah satu-persatu kata didalam kalimat yang diterjemahkan oleh Google translator.
Selamat mencoba^^
Related posts:
- Tips Mengerjakan Job Review ala Anak SD Setelah sukses dengan $100 pertama dari Linkworth, akhirnya ore memutuskan untuk menjadikan blog ore sebagai ladang dollar. Kalau dipikir-pikir ternyata...
- Tips ‘Berkencan’ Dengan Linkworth Sebenarnya ore menulis tips ini kembali karena ada yang request di FB tentang tips untuk LW alias Linkworth. Kenapa ore...
- Deal Dengan Advertiser Lepas Bagaimana perasaan anda jika ada seseorang yang menawarkan kerjasama dengan bayaran yang tinggi? Tentu saja kita akan menerima tawaran kerjasama...
- Memohon ‘Pengampunan’ Dari Google Turun pangkat memang tidak enak. Suka atau tidak suka, apa boleh buat? Kemarin blog utama ore kena gebuk oleh Google...
- Tips mendapat BAD rating di SponsoredReviews Ahahahaha…..judul yang sangat aneh, bukan? Ore memang sengaja bikin yang seperti ini karena ore sedang gila. Nah, kali ini judulnya...
- Bayaran Pertama Dari Google Mungkin tema seperti ini sudah basi banget bagi yang mengetahui bahkan sudah pernah dapat bayaran dari Google Adsense. Pasalnya baru...
- Setting Blogger Domain Kustom Menggunakan Namecheap Seperti yang kalian tahu, blog ini sudah bukan lagi menggunakan Blogspot sebagai alamatnya. Blog ini langsung berwujud www.anak-sd.com. Sorry, bukannya...
- Verifikasi Paypal Dengan Rekening Bank Lokal? Kabar gembira bagi seluruh pengguna Paypal di Indonesia. Sekarang kita tidak perlu bingung lagi untuk verifikasi Paypal dengan kartu kredit....
- Grammar yang Membunuh Dalam pelajaran bahasa Inggris, kita pasti diajarkan tentang ap yang disebut “grammar”, atau juga disebut tata bahasa. Kedudukan grammar dalam...



September 4th, 2009
Anak SD
Posted in 

EnglisHour.Co.CC
English at Your Mouse Clicks! English Help with Native Speakers! The Fast Track to Learn English! The Linguistic Skills Builder.
Oooo…begitu ya caranya,terus terang kadang pake translate google ,tapi kadang bingung dengan kalimat yang dah di translate,untuk bahasa saya sudah gunakan bahasa yang standard asli bahasa Indonesia,gak pake bahasa gaul.
Hmmm, udah pernah dapet tips serupa juga nih, hehehe…
Kita emg harus teliti, setidak'x tau B.Inggris sedikit2, agak swaktu di translate gak rancu
wah sip nih tipsnya
wow makasi ci frel!
useful bgt nih tipsnya!!
cc pinter bgt si!! hehe
aku dlu pnh make google translate tpi hasilnya aneh gtu..
hehe.
aku interest bgt sm ingg! pgn blajar lbi bnyk..
haha
Hmmm..hehehe
Blogger Matre, saya bih sukanya Blogger Money Lover. WKwkw
untung saya masih turunan Bule jadi isa ngomong Inggris. Hello, how r u..?
hehehe
Sekalian kenalan neng fre, ama blog ane
Kalo yang ini bahasa Inggris full no GT
Peres otak sendiri, kadang nyogok sesama temen yang masi turunan bule
wakaka…
thanks info nya sob…kadang sering lupa kata2 disingkat yahh kacau deh translatenya wakakaka
@Osi : ya pokoknya janga pakai bahasa gaul, pakai bahasa resmi saja biar terbaca ama translate.
@Zippy : bagus dong kalo tulisan ini mengingatkan kembali.
@Dorara : hha, sekedar analisa saja sekedar koreksi. Bahasa Inggris memang sangat penting.
@belajar : hha, bule dari hongkong?
@Mainan : ide yang kreatif juga.
@jhonson : itu biasa, kesalahan otak manusia.
@semuanya : software penterjemah yang paling sempurna itu (sesungguhnya) adalah otak manusia. Hasil terjemahan manusia akan lebih terbaca daripada hasil terjemahan software manapun.
salam kenal
gimana juga, mending belajar inggris langsung daripada pake mesin, ya toh…
mampir ke blog ku mas..
makasih artikelnya, ya syukur tahu benar bahasa Inggris.
he…he…he anak sd aja pintar ngasih tip sebagus ini…btw tipsnya memang benar-benar bagus
Info yang sangat berguna