Haiyaaaa, ore mulai jatuh cinta dengan sebuah band bernama Sound Horizon. Semenjak ore secara tidak sengaja mendownload albumnya yang berjudul Dream Port dari Layz alias Giullietta Simone Del Viscontie *nama yang ribet* di ARM, lagu ini benar-benar bikin ore kesengsem. Apalagi ada Revo yang ikut nyanyiin *kyaaaaaa mimisan liat Revo yang ganteng XD*. Dream Port merupakan hasil kolaborasi Yuki Kajiura dan Revo Sound Horizon.
Dulu ore kira kalau Haruka Shimotkucing, eh maksudnya Shimotsuki adalah satu grup dengan Sound Horizon. Ore sih penasaran aja kok kelihatannya band ini kayaknya bagus, apalagi pas pertama kali liat Revo nongol di jendela bareng Shimotsuki *cemburu mode on*. Hha, ore juga suka dengan style rambutnya si Revo yang menurut ore cute… *gemes*, dan selalu pake kacamata item…dan kata anak TK, Revo tuh mirip Sensei Croix *sayang yang miripin ga begitu keren, hahahaha….*
So far, sebenernya masih banyak lagu yang ore download dari Sound Horizon. Bahkan ore menemukan satu instrumen yang nadanya sama persis kayak Utau Oka (Singing Hill) ~ Harmonics Frelia/. (penasaran? download disini) Apa mungkin mereka dari pabrik yang sama ya berhubung lagu Schwarzweiss ~ Kiri No Mukou Tsunagaru Sekai – nya Shimotsuki pernah digarap bareng ama Revo? Walaupun demikian, ore hanya jatuh cinta kepada lagu ini, judulnya Dream Port. Pokoknya lagu ini bagus, keren abis. Tanpa banyak cingcong, inilah dia lirik lagu beserta video kosernya. Nikmatilah!
Lyrics : Revo & Yuki Kajiura
Compose : Revo & Yuki Kajiura
Arrange : Revo
Chorus Works : Yuki Kajiura
Lead Vocal : Revo, Yuki Kajiura, KAORI, YUUKI, REMI, WAKANA, KEIKO
Chorus : KAORI, WAKANA, KEIKO, Kaida Yuriko, Yuki Kajiura
Kanji
“Beyond the dust storm an extended horizon. Within each wave everlasting melody.”
旅人の季節は常に 過去へと現在[いま]を奪うけど
あの日重ねた歌声は今もまだ響いてる……
傷跡も癒せずに僕等は 何を待つのだろう
Good times for blend もう一度と廻る[めぐる]と信じていたい
砂の海で水に焦がれ 爪を剥いでも祈りは井戸の底
キミの名は幻想[ドリーむ] 儚なき調べ[メロディー] 唇が触れる程に遠離る[盛る]
鳴り止まない胸の鼓動[リズム] あと一つだけ丘を越え
砂に祈りを埋めても この手を伸ばすから どうか
fly me….
“Dream port.”
足跡も残さずに僕等は 何処へ行くのだろう
Good-bye dear friend もう一度会えると信じていたい
砂の海が暮れ行く頃 全ての叫びが目指す輝き
キミの名は幻想[ドリーむ] 遥かな調べ[メロディー] 唇に歌を一つ灯して
震えるのは夜の共鳴 孤独は声を凍らせる
月に叫びが届くなら この身を捧ぐから どうか
fly me…
“Dream port.”
全ての音がいつか 消え失せた静寂の中で
僕たちは震えながら 愛の歌を歌い出す
風を超えて 遠い岸辺へ心は行けるのだろう
遠くさざめく永遠の音楽が砂塵を招くから
砂を超えて 遠い岸辺で僕等は出会うだろう
あの日重ねた歌声をこの胸に
砂塵の彼方へ……
Translation
“Beyond the dust storm an extended horizon. Within each wave everlasting melody.”
The seasons of the travelers are constantly stealing away the past and the present but
those layers of singing voices on that day, it still rings deep in me.
Scars we have that can’t be healed, what are we waiting for?
Good times for blend. I hope we shall encounter[gather] once more.
Even though the sea of sand scorches water and stripping off nails, our prayers are at the bottom of the water well.
Your name is Illusion[Dream], a fleeting inspection[melody]. Just by touching our lips separates [replenishes] it from far.
The relentless beats of our heart’s throbbing[rhythms]. Just one more hill to climb.
Burying the sand with our prayers, we shall extend our hands. Please
fly me….
“Dream port.”
Without leaving our footprints behind, where are we heading to?
Good-bye dear friend. I believe we shall see each other once more.
As nightfall draws near the sea of sand, all outcries aim at the radiance.
Your name is Illusion[Dream], a fleeting inspection[melody]. Light up a song in our lips.
We fear the night’s resonance[harmony]. Loneliness freezes our voices.
If our screams can reach to the moon, we shall offer our body. Please
fly me…
“Dream port.”
Someday, all the sounds will die away within the silence.
While we are still shivering, let us sing a song of love.
Besting the winds, can our hearts go on to the distant riverbank?
Distant sounds from eternal music will invite the sandy clouds[us].
Besting the sand, will we meet up at the distant riverbank?
Send out the layers of singing voices within our hearts on that day to
Beyond the sandy clouds…
Note:Words in brackets are words they sang instead of the printed lyrics.
Romanji
Tabibito no kisetsu wa tsuneni kako he to genzai[ima] wo ubau kedo
ano hi kasaneta utagoe wa ima mo mada hibiiteru……
kizuato mo iyasezuni bokura wa nani wo matsu no darou
Good times for blend. mou ichido to mawaru[meguru] to shinjiteitai
suna no umi de mizu ni kogare tsume wo haitemo inori wa ido no soko
kimi no na wa gensou[DORI-MU] hakanaki shirabe[MERODI-] kuchibiru ga fureru hodo ni
nari yamanai mune no kodou[RIZUMU] ato hitotsu dake oka wo koe
suna ni inori wo uzumetemo kono te wo nobasu kara douka
fly me….
ashiato mo nokosazu ni bokura wa doko he iku no darou
Good-bye dear friend mou ichido aeru to shinjiteitai
suna no umi ga kureyuku koro subete no sakebi ga mezasu kagayaki
kimi no na wa gensou[DORI-MU] harukana shirabe[MERODI-] kuchibiru ni uta wo hitotsu tomoshite
furueru no wa yoru no kyoumei[HA-MONI-] kodoku wa koe wo kooraseru
tsuki ni sakebi ga todoku nara kono mi wo sasagu kara douka
fly me…
subete no oto ga itsuka kieuseta seijyaku no naka de
bokutachi wa furuenagara ai no uta wo utaidasu
kaze wo koete tooi kishibe he kokoro wa yukeru no darou
tooku sazameku eien no ongaku ga sajin[bokura] wo maneku kara
suna wo koete tooi kishibe de bokura wa deau darou
ano hi kasaneta utagoe wo kono mune ni
sajin no kanata he……
No related posts.



October 7th, 2009
Anak SD
Posted in 

wahh suka lagu jepang yah
laruku mana fre??
Ga gitu keren, hahahaha XDD
*ngakak di depen kompie*
wow cool translation !